折りたたみ北京 : 現代中国SFアンソロジー / ケン・リュウ編 ; 中原尚哉他訳
オリタタミ ペキン : ゲンダイ チュウゴク SF アンソロジー
(ハヤカワ文庫 ; ハヤカワ文庫SF ; SF2253)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 早川書房 |
出版年 | 2019.10 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 517p ; 16cm |
別書名 | 原タイトル:Invisible planets 異なりアクセスタイトル:折りたたみ北京 : 現代中国SFアンソロジー |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 巻 次 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 請求メモ | 予約 | 仮想書架 | 指定図書 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
五:コラトリエ・ライブラリー5階図書 |
|
923.78/O71l | a2023213001c |
|
9784150122539 |
|
書誌詳細を非表示
内容注記 | 鼠年 = 鼠年 = The year of the rat / 陳楸帆 [著] ; 中原尚哉訳 麗江 (リージャン) の魚 = 丽江的鱼儿们 = The fish of Lijiang / 陳楸帆 [著] ; 中原尚哉訳 沙嘴 (シャーズイ) の花 = 沙嘴之花 = The flower of Shazui / 陳楸帆 [著] ; 中原尚哉訳 百鬼夜行街 = 百鬼夜行街 = A hundred ghosts parade tonight / 夏笳 [著] ; 中原尚哉訳 童童 (トントン) の夏 = 童童的夏天 = Tongtong's summer / 夏笳 [著] ; 中原尚哉訳 龍馬夜行 = 龙马夜行 = Night journey of the dragon-horse / 夏笳 [著] ; 中原尚哉訳 沈黙都市 = 寂静之城 = The city of silence / 馬伯庸 [著] ; 中原尚哉訳 見えない惑星 = 看不见的星球 = Invisible planets / 郝景芳 [著] ; 中原尚哉訳 折りたたみ北京 = 北京折叠 = Folding Beijing / 郝景芳 [著] ; 大谷真弓訳 コールガール = 黄色故事 = Call girl / 糖匪 [著] ; 大谷真弓訳 蛍火の墓 = 萤火虫之墓 = Grave of the fireflies / 程婧波 [著] ; 中原尚哉訳 円 = 圆 = The circle/ 劉慈欣 [著] ; 中原尚哉訳 神様の介護係 = 赡养上帝 = Taking care of God / 劉慈欣 [著] ; 中原尚哉訳|カミサマ ノ カイゴガカリ = センヨウ ジョウテイ ありとあらゆる可能性の中で最悪の宇宙と最良の地球 : 三体と中国SF = The worst of all possible universes and the best of all possible earths : three-body and Chinese science fiction / 劉慈欣 [著] ; 鳴庭真人訳 引き裂かれた世代 : 移行期の文化における中国SF = The torn generation : Chinese science fiction in a culture in transition / 陳楸帆 [著] ; 鳴庭真人訳 中国SFを中国たらしめているものは何か? = What makes Chinese science fiction Chinese?/ 夏笳 [著] ; 鳴庭真人訳 |
---|---|
一般注記 | 新☆ハヤカワ・SF・シリーズ「折りたたみ北京 現代中国SFアンソロジー」(2018年刊)の文庫化 解説: 立原透耶 |
著者標目 | Liu, Ken, 1976- 中原, 尚哉 (1964-) <ナカハラ, ナオヤ> 陈, 楸帆 <chen, qiu fan> 夏笳(1984-) <xia jia> 馬, 伯庸 (1980-) <ma, bo yong> 郝, 景芳 <hao, jing fang> 糖, 匪 <tang, fei> 程, 婧波 (1983-) <cheng, jing bo> 刘, 慈欣 (1963-) <liu, ci xin> 大谷, 真弓 <オオタニ, マユミ> 鳴庭, 真人 (1984-) <ナルニワ, マサト> |
分 類 | NDLC:KK444 NDC10:923.78 |
書誌ID | 1001235792 |
ISBN | 9784150122539 |
NCID | BB29383875 |